Archive for the ‘Proofreading’ Category

Are you a victim of “workweek creep”?

It’s always interesting to get the day’s word (sometimes it’s a phrase) of the day from the extremely diverse Urban Dictionary. Today’s seems particularly apropos for a holiday as many of us may find ourselves working on a day that is supposed to be a day off from labors and appreciation of the labors of others. For those of us in the communications realm, I actually recommend you check out any words or phrases you may have any question about on the www.urbandictionary.com site as you may be surprised at some of the street/urban meanings for things you thought were pretty innocuous!

Here’s the definition for today:

<snip>

September 6: workweek creep

1) Constant connectivity via your smartphone and computer blurs the boundaries between your work life and your personal life.

2) Constant connectivity at work via e-mail & chat, results in so many interruptions that you cannot get blocks of time to do any thinking, resulting in you catching up on your work at home on nights and weekends.

<end snip>

Don’t try to boil the ocean… An interesting communications-content grid from Eloqua.com

Here’s a link to an interesting content grid/graphic from Eloqua.com: http://bit.ly/czcccS

It illustrates both centralized and decentralized communications and categorizes them by whether they create/contribute to awareness or consideration while also identifying type, channel, two-way channel, or data rich.  As with all communications about your product or service, it’s critical to be clear about not only your objective but the means and language you use to convey it so that you’re differentiating yourself and using language and messaging that is appropriate for your prospective clients. And, as always, remember it’s not just about the words–it’s also spelling them right and punctuating them correctly, too, so you don’t disable your message regardless of the channel!

Eloqua’s Grand Guide premise is simple: Don’t try to boil the ocean. Instead, help marketers overcome one challenge at a time.

Technology tries to save us from ourselves, including ToneCheck that checks your e-mails for tone before you click send!

Here’s a piece from The Week featuring six gadgets designed to save us from ourselves, including free software that will scan your e-mail for content that might be considered impolite. It’s often suggested that we should draft our e-mails with no names filled into the “To” line until you’ve written it, reread it/proofread it, and then are sure it’s really what you want to communicate to avoid inadvertently sending something written in the heat of the moment that might be something to regret later. I’ve had clients hire me to create and document e-mail standards for use within their organizations, and adding the recipients’ names at the end is just one of my recommendations, as well. Sometimes it can just help preclude your sending something that is still in draft mode while on other occasions you may just wish to draft it, save and close it, and revisit it with a bit of a time cushion to revisit what you’ve written and how you wrote it to help minimize misunderstanding or other fallout. (Remember, as always, if you are doing a varied distribution, it is more appropriate to address the e-mail to just Undisclosed Recipients [NO hyphen after Undisclosed and Recipients should be plural, by the way--it's often used incorrectly] and have that set up in your address book to go to you and then use the BCC [blind carbon copy--a legacy from typewriting days] feature to click recipients’ names for privacy purposes unless each recipient needs to know who else received it for business purposes.)

Bad Decision Blocker is another product mentioned in the article, and it’s designed to prevent someone from calling a boss or other significant person when fatigued or a bit tipsy. Some of these may be amusing, but the overall look into the melding of technology and emotion-laden communication is somewhat intriguing–perhaps a tad like being your own Big Brother?

Ode to a tin ear… how language gets mangled (cringeworthy misheard song lyrics, malaprops, and more!)

I just read a great piece from Rob Reinalda at Ragan.com on how language gets mangled with some tips for how to avoid making such errors: http://bit.ly/dk3wae Sometimes it’s just that people don’t hear the word right in the first place, and Reinalda advises that “Questioning meaning can help you avoid misusing ‘familiar’ terms.” One of his examples is the unword “supposably.”

A first cousin to this syndrome is the butchering of song lyrics, sometimes with funny or embarrassing results especially when sung exuberantly by a music lover who didn’t quite get the words the way they were intended. You can check some of those out at http://www.kissthisguy.com/, the Archive of Misheard Lyrics, which designates some as the funniest or most absurd of the week while showing what the lyrics really were. Even the the national anthem has gotten contorted into some intriguing or just-plain-funny takes on it. Reinalda’s piece touches on those mangled words and phrases–many of which we start to associate with certain individuals. Most of us DO have some language blind spots. And, with a little “need more coffee” digression here, I think many of us have typing blind spots, too. Do you ever find that there are some words that your fingers just want to type with transposed letters? I used to find that I’d type “teh” instead of “the”? What IS that about, anyway, and why do these seem to be so different for each person? We’re told that we can take solace from knowing that it happens to incredibly gifted writers and journalists frequently, too. At least technology is helping us out a bit on the typing front, as you can set up your custom dictionary in Word to autocorrect common mistakes you know you’re making, though–such as my “teh” typing foible!

Feel free to post your thoughts on other tin-ear language mistakes you’ve heard (and don’t hesitate to share if you have any fat-fingered typing mistakes that you keep having to deal with, too!). When you hear them, do you tend to just let them go or do you ever correct the speaker especially if it’s a professional colleague or friend who you may really wish to help? There are definitely some alligators in that water as it’s a sensitive subject even if you’re intending to be proactive.

Using poor grammar and style in e-mail cited as one of 10 “Fatal E-Mail Mistakes”…

Dave Johnson on BNET posted a great blog piece entitled “10 Fatal Mistakes Managers Make in E-Mail” (though I feel that these caveats really apply to virtually everyone using e-mail, not just managers). Of course, gotta love that one of them is “Using poor grammar and style”! See http://bit.ly/bc94Ga

BTW, item #2 on the list refers to using Bottom Line Up Front (BLUF) and not burying the lede of your e-mail message too far into the correspondence. BTW, to clarify the “lede” reference, The New York Times blog entitled The Lede describes it as follows: “. . . a newspaper’s front page is the main story; the lede of an article is the way it begins: the statement of facts or the anecdote that the writer lays out to lead readers into a story.” You can check out that blog @ http://thelede.blogs.nytimes.com/about-the-lede/

If your company doesn’t already have an e-mail policy with guidelines in place, it’s a good idea to add one or have one created for you. It’s best to include guidelines regarding what font to use (this can impact how e-mail presents on mobile devices in particular), what contact or signature information should be included, and whether a disclaimer is to be used, etc., as well as what the organization feels should not be included, such as political, sports, or other non-business-related statements or logos of personal interest to the writer, to help ensure a consistent, professional appearance and impression.

Follow nancytgordon on Twitter

Become a Fan on Facebook
Blog Categories
Blog Archives